top of page
Peter Outerbridge Talking ReGenesis (Interview 1/10)
 

Save the scientist - Save the world | ReGenesis combats new biological threats in its final season

By Melissa Hank, 2008-02-29 | tvguide.sympatico.msn.ca | Q & A with Peter Outerbridge

TVGuide.ca: The series lasted four seasons, and has aired in more than 115 countries, including the U.S. – that’s an awesome feat for a Canadian series. 

PO: I think it works because the stories are compelling and the characters are less than perfect. You’ve got these very human scientists with all sorts of faults working on these God-like ideas. The show asks have we gone too far, or are we starting to play God?


TVG: Die Serie dauerte 4 Staffeln und ist in mehr als 115 Ländern gezeigt worden. Das ist eine tolle Meisterleisung für eine kanadische Serie. 

PO: Ich glaube, es funktioniert, weil die Geschichten fesseln und die Charaktäre weniger perfekt sind. Da sind diese (allzu) menschlichen Wissenschaftler mit allen möglichen Fehlern, die sich für Gott halten. Die Serie hintefragt: "Sind wir zuweit gegangen?" oder "Fangen wir an, Gott zu spielen?"

TVG: Part of what makes the show so frightening is that you’re dealing with biotechnological threats – are these threats we should be worried about in real life?

PO: I think they’re definitely worth looking at. Are they worth being frightened about? No. When they’re wildly improbable stories, our characters always make a point of saying so.
 

TVG: Was einem zum Teil in der Serie Angst einjagd ist, dass man es mit biotechnischen Bedrohungen zu tun hat. Sind das Bedrohungen, um die wir im wahren Leben Angst haben müssen? 

PO: Ich denke, sie sind es bestimmt wert, mal einen Blick drauf zu werfen. 
Sind sie es wert, dass man sich drum bange machen muss? Nein. Wenn es eher unwahrscheinliche Stories sind, machen es sich unsere Charaktäre immer zum Pirnzip, es zu verneinen.

TVG: The themes of biological hazards are certainly topical, though. Stories about SARS, Mad Cow Disease and the bird flu have gotten big coverage in the last few years.

PO: Our show tends to predict headlines. For example, Season 4 starts out with a tuberculosis outbreak and just this week editorials in the papers were talking about the fact that TB is making a big comeback. But on first viewing it almost seems like science-fiction.


TVG: Die Themen der biologischen Gefahren sind bestimmt aktuell. Über Geschichten wie SARS, Rinderwahnsinn und der Vogelgrippe gab es in den letzten paar Jahren immer wieder große Berichterstattung. 

PO: Unsere Serie tendiert dahin, über Schlagzeilen zu sprechen. Zum Beispiel begann Staffel 4 mit einem Tuberkulose-Ausbruch und genau in dieser Woche handelten die Leitartikel in den Zeitungen über das Faktum, dass TB wieder ein riesen Comeback macht. Aber beim ersten Hinsehen kommt es einem wie Science-Fiction vor.

TVG: How airtight are the scientific theories on the show?

PO: The writing staff works closely with [molecular biologist consultant] Aled Edwards and our scientific advisory team to make the stories as real as possible. Other shows cut corners with the science in order to create a good story, and you walk away terrified that you’re about to die of the bird flu.


TVG: Wie hieb-und-stichfest sind die wisenschaftlichen Theorien in der Serie?

PO: Die Autoren arbeiten eng mit Aled Edwards (molecular-biologischer Consultant) und unserem beratenden Team zusammen, um die Stories so real wie möglich zu machen. Andere Serien nehmen den kürzesten Weg, um eine gute Story zu kreieren, und du gehst davon, in der Angst, an der Vogelgrippe zu sterben.

 

TVG: Your character, David, is the kind of guy people love to hate. 
What makes him tick?


PO: David hates a mystery; he hates being stumped. He’s an impetuous, spoiled brat. Unfortunately he’s very rarely wrong, so his ego and arrogance just keeps being bolstered. But what redeems him is that he refuses to give up.

TVG: Ihr Charakter, David, ist ein Typ, den die Menschen gerne hassen. 
Wie ist er gestrickt?

PO: David hasst Geheimnisse. Er hasst es, ratlos zu sein. Er ist ein impulsiver, verwöhnter Balg. Unglücklicherweise hat er sehr selten unrecht. So, und sein Ego und seine Arroganz bestärken ihn noch darin. Aber was ihn ausgleicht ist, dass er sich stets weigert aufzugeben.

TVG: And he’s not the most socially conscious guy.

PO: He’ll piss off his co-workers, he’ll dump his girlfriend, he will let his life fall into a shambles if it means being able to solve the problem. And I think audiences find that compelling – somebody who just will not say die. David hates people who are narrow-minded and don’t think.


TVG: Und er ist nicht gerade der sozial eingestellteste Typ.

OP: Er wird seine Mitarbeiter wütend machen. Er wird seiner Freundin den Laufpass geben. Er wird notfalls sein Leben in einem Chaos hinterlassen, wenn es ihm hilft, das Problem zu lösen. Und ich glaube, die Zuschauer finden das fesselnd - jemand der einfach nicht sagen möchte "krepiere". David hasst Leute, die spießig, kleinkariert sind und nicht nachdenken.

TVG: This is the final season of ReGenesis – do you think the series could have kept going, or was it time to end? 

PO: It’s a tough question. In Canada, you do four years of a show and that’s a success story. Every year your costs go up, people get raises, and you need more money than you’ll be able to get. Could it keep going? Yeah … there are 10,500 genes in the human genome – that’s 10,500 stories. But it was certainly a great ride.
 

TVG: Das ist die letzte Staffel von ReGenesis. Glauben Sie, die Serie hätte weiter gehen können oder war es Zeit aufzuhören?

PO: Das ist eine schwere Frage. In Kanada machst du vier Jahre lang eine Serie und das ist dann schon ein Erfolg an sich. Jedes Jahr steigen die Kosten. Die Leute bekommen Gehaltserhöhungen, und dennoch braucht man mehr Geld als man eigentlich bekommt. Hätte es weitergehen können? Ja..., es gibt 10.500 Gene im menschlichen Erbgut - das sind 10.500 Erzählungen mehr. Aber es war bestimmt eine großartige Reise. ("great ride" hier: erlebnisreich, aufregend, außergewöhnlich)

TVG: What other projects do you have on the go?

PO: I’m currently working on Fringe, the new J.J. Abrams series, but I can’t talk about it because we had to sign non-disclosure. So, as they say, I could tell you, but then I’d have to kill you.


TVG: Welche anderen Projekte haben Sie gerade am laufen?

PO: Gegenwärtig arbeite ich an "Fringe", die neue J. J: Abrams-Serie. Aber ich darf nicht drüber reden, weil wir eine Geheimhaltung unterschrieben haben. Nun, wie man so schön sagt: Ich könnte es Ihnen sagen, aber andererseits müsste ich sie dann dafür umbringen.

bottom of page